World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article
 

Nuu-chah-nulth language

Nuu-chah-nulth
Nuučaan̓uł
T'aat'aaqsapa
Pronunciation [nuːt͡ʃaːnˀuɬ]
Native to Canada
Region West coast of Vancouver Island, from Barkley Sound to Quatsino Sound, British Columbia
Ethnicity Nuu-chah-nulth people
Native speakers
110  (2010)[1]
Wakashan
  • Southern
    • Nuu-chah-nulth
Language codes
ISO 639-3 nuk
Glottolog nuuc1236[2]

Nuu-chah-nulth, also called Nootka ,[3] is a Wakashan language spoken in the Pacific Northwest of North America, on the west coast of Vancouver Island from Barkley Sound to Quatsino Sound in British Columbia, by the Nuu-chah-nulth people. Nuu-chah-nulth is a Southern Wakashan language related to Nitinaht and Makah.

Kim (2003) estimates the number of Nuu-chah-nulth speakers at approximately 150–200, while the 2001 Canadian census puts the figure at about 505. Linguists find the language fascinating because of its morphological and phonological complexity.

It is the first language of the Captains Vancouver, Quadra, and other European explorers and traders frequented Nootka Sound and the other Nuu-chah-nulth communities, making reports of their voyages. From 1803–1805 John R. Jewitt, an English blacksmith, was held captive by chief Maquinna at Nootka Sound. He made an effort to learn the language, and in 1815 published a memoir with a brief glossary of its terms.

Contents

  • Sounds 1
    • Consonants 1.1
    • Vowels 1.2
  • Vocabulary 2
  • Dialects 3
  • Translations of tribal names 4
  • Translations of place names 5
  • Resources 6
  • See also 7
  • Notes 8
  • References 9
  • External links 10

Sounds

Consonants

The 35 consonants of Nuu-chah-nulth:

Consonants[4]
Bilabial Alveolar1 Palatal Velar Uvular Pharyn-
geal
Glottal
central lateral plain labial plain labial
Nasal plain m n
glottalized2 ˀm ˀn
Stop plain p t k q ʔ
ejective kʷʼ
Affricate plain t͡s t͡ɬ t͡ʃ
ejective t͡sʼ t͡ɬʼ t͡ʃʼ
Fricative s ɬ ʃ x χ χʷ ħ h
Approximant plain j w ʕ3
glottalized2 ˀj ˀw
  1. Of the alveolar consonants, nasal and laterals are apico-alveolar while the rest are denti-alveolar.
  2. Glottalized sonorants (nasals and approximants) are realized as sonorants with pre-glottalization. They are arguably conceptually the same as ejective consonants, though a preglottalized labial nasal could be analyzed as the stop–nasal sequence /ʔm/, as a nasal preceded by a creaky voiced (glottalized) vowel, or a combination of the two.
  3. /ʕ/ is an approximant, not a fricative (The IPA does not have a unique symbol for this sound). This phoneme is more often epiglottal and functions phonologically as a pharyngeal stop.

The pharyngeal consonants developed from mergers of uvular sounds; /ħ/ derives from a merger of /χ/ and /χʷ/ (which are now comparatively rare) while /ʕ/ came about from a merger of /qʼ/ and /qʷʼ/ (which are now absent from the language).[5]

Vowels

Vowels of Nuu-chah-nulth. From Carlson, Esling & Fraser (2001)
Nuu-chah-nulth vowels are influenced by surrounding consonants with certain "back" consonants conditioning lower, more back vowel allophones
Vowels
Front Central Back
long short long short long short
Close i u
Mid1 (ɛː) (ə) (ɔː)
Open a

The mid vowels [ɛː] and [ɔː] appear in vocative forms and in ceremonial expressions. [ə] is a possible realization of /a/ after a glottalized sonorant.[5]

In the environment of glottalized resonants as well as ejective and pharyngeal consonants, vowels can be "laryngealized" which often means creaky voice.[5]

In general, syllable weight determines stress placement; short vowels followed by non-glottalized consonants and long vowels are heavy. In sequences where there are no heavy syllables or only heavy syllables, the first syllable is stressed.[5]

Nuu-chah-nulth has phonemic short and long vowels. Traditionally, a third class of vowels, known as "variable length" vowels, is recognized. These are vowels that are long when they are found within the first two syllables of a word, and short elsewhere.

Vocabulary

The Nuu-chah-nulth language contributed many words to the vocabulary of the Chinook Jargon and it is believed that oceanic commerce and exchanges between the Nuu-chah-nulth and other Southern Wakashan speakers with the Chinookan-speaking peoples of the lower Columbia River led to the foundations of the trade jargon that became known as Chinook in later years. Nootkan words in Chinook Jargon include hiyu - "many", from Nuu-chah-nulth for "ten", siah - "far", from the Nuu-chah-nulth for "sky".

A dictionary of the language, with some 7,500 entries, was created after 15 years of research. It is based on both work with current speakers and notes from linguist Edward Sapir, taken almost a century ago. The dictionary, however, is a subject of controversy, with a number of Nuu-chah-nulth elders questioning the accuracy of the terminology, and the author's right to represent their language.

Dialects

Nuu-chah-nulth has 12 different dialects:

  • Ahousaht  [ʕaːħuːsʔatħ]
  • Ehattesaht (AKA Ehattisaht)  [ʔiːħatisʔatħ]
  • Hesquiat  [ħiʃkʷiːʔatħ]
  • Kyuquot  [qaːjʼuːkʼatħ]
  • Mowachaht  [muwat͡ʃʼatħ]
  • Nuchatlaht  [nut͡ʃaːɬʔatħ]
  • Ohiaht  [huːʔiːʔatħ]
  • Clayoquot (AKA Tla.o.qui.aht)  [taʔuːkʷiʔatħ]
  • Toquaht  [tʼukʼʷaːʔatħ]
  • Tseshaht (AKA Sheshaht)  [t͡ʃʼiʃaːʔatħ]
  • Uchuklesaht (AKA Uchucklesaht)  [ħuːt͡ʃuqtisʔatħ]
  • Ucluelet  [juːɬuʔiɬʔatħ]

Translations of tribal names

  • Nuu-Chah-Nulth - "all along the mountains and sea." Nuu-chah-nulth were formerly "Nootka" (but they prefer not to be called that, rather Nuu-chah-nulth which better explains how all the tribes are connected to the land and the sea). Some of the names following (Ditidaht, Makah) are not part of the Nuu-chah-nulth political organization, however; all are "Aht" (people). The term Nuu-chah-nulth-aht is also used, meaning "people all along the mountains and the sea."
  • Ahousaht - People living with their backs to the land and mountains.
  • Ucluelet - People with a safe landing place for canoes.
  • Ehattesaht - People of a tribe with many clans
  • Checkleset – People from the place where you gain strength
  • Hesquiaht - People who tear with their teeth
  • Kyuquot - Different people
  • Mowachaht - People of the deer
  • Muchalaht – People who live on the Muchalee river
  • Nuchatlaht - People of a sheltered bay
  • Huu-ay-aht - People who recovered
  • Tseshaht - People from an island that reeks of whale remains
  • Tla-o-qui-aht - People of other tribes
  • Toquaht - People from a situated area
  • Uchucklesaht - People of the inside harbour
  • Ditidaht - People from a place in the forest
  • Hupacasaht - People living on the edge (of the banks)
  • Quidiishdaht (Makah) - People living on the outside

Translations of place names

Nuuchahnulth had a name for each place within their traditional territory. These are just a few still used to this day:

  • hisaawista (esowista) – Captured by clubbing the people who lived there to death, Esowista Peninsula and Esowista Indian Reserve No. 3.
  • Yuquot (Friendly Cove) – Where they get the north winds, Yuquot
  • nootk-sitl (Nootka) – Go around.
  • maaqtusiis – A place across the island, Marktosis
  • kakawis – Fronted by a rock that looks like a container.
  • kitsuksis – Log across mouth of creek
  • opitsaht – Island that the moon lands on, Opitsaht
  • pacheena – Foamy.
  • tsu-ma-uss (somass) – Washing, Somass River
  • tsahaheh – To go up.
  • hitac`u (itatsoo) – Ucluelet Reserve.
  • t’iipis – Polly’s Point.
  • Tsaxana – A place close to the river.
  • Cheewat – Pulling tide.[6]

Resources

A Ehattesaht iPhone app was released in January 2012.[7] An online dictionary, phrasebook, and language learning portal is available at the First Voices Ehattesaht Nuchatlaht Community Portal.[8]

See also

Notes

  1. ^ Nuu-chah-nulth at Ethnologue (17th ed., 2013)
  2. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Nuu-chah-nulth". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. 
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  4. ^ Carlson, Esling & Fraser (2001:276)
  5. ^ a b c d Carlson, Esling & Fraser (2001:277)
  6. ^ Source: Ha-shilth-sa newspaper, 2003. All translations were compiled with consulation from Nuuchahnulth elders. Ha-shilth-sa (meaning 'interesting news') is the official newspaper for the Nuu-chah-nulth nation.
  7. ^ "FirstVoices Apps". FirstVoices. Retrieved 2012-10-04. 
  8. ^ "FirstVoices: Ehattesaht Nuchatlaht Community Portal". Retrieved 2012-10-04. 

References

  • Carlson, Barry F.; Esling, John H.; Fraser, Katie (2001), "Nuuchahnulth", Journal of the International Phonetic Association 31 (2): 275–279,  
  • Kim, Eun-Sook. (2003). Theoretical issues in Nuu-chah-nulth phonology and morphology. (Doctoral dissertation, The University of British Columbia, Department of Linguistics).
  • Nakayama, Toshihide (2001). Nuuchahnulth (Nootka) morphosyntax. Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-09841-2
  • Sapir, Edward. (1938). Glottalized continuants in Navaho, Nootka, and Kwakiutl (with a note on Indo-European). Language, 14, 248–274.
  • Sapir, Edward; & Swadesh, Morris. (1939). Nootka texts: Tales and ethnological narratives with grammatical notes and lexical materials. Philadelphia: Linguistic Society of America.
  • Sapir, Edward; & Swadesh, Morris. (1955). Native accounts of Nootka ethnography. Publication of the Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics (No. 1); International journal of American linguistics (Vol. 21, No. 4, Pt. 2). Bloomington: Indiana University, Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics. (Reprinted 1978 in New York: AMS Press, ISBN).
  • Shank, Scott; & Wilson, Ian. (2000). Acoustic evidence for ʕ as a glottalized pharyngeal glide in Nuu-chah-nulth. In S. Gessner & S. Oh (Eds.), Proceedings of the 35th International Conference on Salish and Neighboring Languages (pp. 185–197). UBC working papers is linguistics (Vol. 3).

External links

  • An extract from the forthcoming Nuuchahnulth Dictionary
  • Bibliography of Materials on the Nuuchanulth Language (YDLI)
  • Nuuchahnulth (Nootka) (Chris Harvey’s Native Language, Font, & Keyboard)
    • Nuuchahnulth Example Text
  • The Wakashan Linguistics Page
    • Grammatical Possession in Nuu-Chah-Nulth
    • Deriving the definiteness effects in Nuu-chah-nulth locatives1
    • Condition C in Nuu-chah-nulth*
  • Nootka Language and the Nootka Indian Tribe at native-languages.org
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.