World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Kanga (African garment)

Article Id: WHEBN0007105215
Reproduction Date:

Title: Kanga (African garment)  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: History of science and technology in Africa, Sub-Saharan Africa, Swahili culture, Lamba (garment), Gomesi
Collection: African Clothing, East Africa, Skirts, Swahili Culture
Publisher: World Heritage Encyclopedia

Kanga (African garment)

Kanga (Tanzania, 2011)
A simplified illustration of a kanga. (1) pindo; (2) mji; (3) jina. The jina of this kanga is Bahati ni upepo sasa upo kwangu, which can be translated as "Luck is like the (blowing of the) wind, now it is on my side"

The kanga (or khanga; from the old Bantu (Kiswahili) verb ku-kanga, to wrap or close), is a colourful garment similar to kitenge, worn by women and occasionally by men throughout the African Great Lakes region. It is a piece of printed cotton fabric, about 1.5m by 1m, often with a border along all four sides (called pindo in Swahili), and a central part (mji) which differs in design from the borders.


  • Origins 1
  • Communication vehicle 2
  • Notes 3
  • References 4
  • External links 5


A woman wearing kanga in Siyu on Pate Island, Kenya.

Kangas have for as long as is known been a traditional type of dress amongst women in the African Great Lakes region. Toward the eastern part of the region, phrases in Kiswahili are traditional, while in central areas phrases in both Kiswahili and Lingala are popular. Kangas are also often referred to as lesos.

Communication vehicle

Kangas drying on a line in Paje, Zanzibar, Tanzania

One of the longer edges of the mji features a strip which contains a message in Swahili, or less commonly in Arabic or Comorian. Other countries which produce their own Kangas write the Kanga messages/names in their main languages: in Madagascar (Malagasy Republic) where they are known as lambas, they feature ohabolana, traditional proverbs written in Malagasy; they are also produced in Zambia and Malawi. This message is called the jina (literally 'name') of the kanga. Messages are often in the form of riddles or proverbs. Some examples:

  • Majivuno hayafai — Greed is never useful[1]
  • Mkipendana mambo huwa sawa — Everything is all right if you love each other[1]
  • Japo sipati tamaa sikati — Even though I have nothing, I have not given up my desire to get what I want[1]
  • Wazazi ni dhahabu kuwatunza ni thawabu — Parents are gold; to take care of them is a blessing[1]
  • Sisi sote abiria dereva ni Mungu — We are all passengers, God is the driver[1]
  • Fimbo La Mnyonge Halina Nguvu — Might is right[2]
  • Mwanamke mazingira tuanataka, usawa, amani, maendelo — We (women) want equality, peace, and progress[1]
  • Naogopa simba na meno yake siogopi mtu kwa maneno yake — I’m afraid of a lion with its strong teeth but not a man with his words[1]


  1. ^ a b c d e f g "Alphabetical List of Inscriptions and Their Translations: Kanga & Kitenge: Cloth and Culture in East Africa".  
  2. ^ Howden, Daniel (14 November 2009). "Kangalicious: Let your dress do the talking". The Independent. Retrieved 14 November 2009. Anyone wearing a kanga with the proverb Fimbo La Mnyonge Halina Nguvu" (Might is Right) may know something about the darker side of the garment's journey from the coast into the interior. 


  • Beck, Rose-Marie (2001). 'Ambiguous signs: the role of the 'kanga' as a medium of communication', Afrikanistische Arbeitspapiere, 68, 157-169.
  • Erie Art Museum. "Kanga & Kitenge: Cloth and Culture in East Africa"
  • Hanby, Jeanette & David Bygott, (2006) 'Kangas - 101 Uses', HariaStamp Publishers, ISBN 9966-7146-0-X
  • Hongoke, Christine J. (1993) The effects of Khanga inscription as a communication vehicle in Tanzania, Research report, 19. Dar es Salaam: Women's Research and Documentation Project.
  • Linnebuhr, E. (1992) 'Kanga: popular cloths with messages', in Werner Graebner (ed.) Sokomoko: Popular Culture in East Africa (Matatu vol. 9). Rodopi, 81-90.
  • Parkin, David (2004) 'Textile as commodity, dress as text: Swahili kanga and women's statements', in Ruth Barnes (ed.) Textiles in Indian Ocean Societies. London/New York: Routledge, 47-67.
  • Yahya-Othman, Saida (1997) 'If the cap fits: 'kanga' names and women's voice in Swahili society', Afrikanistische Arbeitspapiere, 51, 135-149.

External links

  • Kanga pictures
  • Kanga writings
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.